Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Samuela I 1:28

וְגַ֣ם אָנֹכִ֗י הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙ לַֽיהוָ֔ה כָּל־הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה ה֥וּא שָׁא֖וּל לַֽיהוָ֑ה וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁ֖ם לַיהוָֽה׃ (פ)

Oto dla tego powierzam go Wiekuistemu; póki przy życiu zostanie, oddany będzie Wiekuistemu. I ukorzyli się tam przed Wiekuistym. 

Rashi on I Samuel

And I have dedicated him to Adonoy. Just as a person who lends a utensil to his master, or lends him his son to serve him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

And also: Meaning to say, also at the time of the prayer, I then vowed to lend him to the Lord, to always dedicate himself to His service.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

I lent him: I returned the loan to Him that He gave me. And Yonatan translated it [in the Targum] as, "I gave him over, that he should serve before the Lord."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium

Metzudat David on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium

Radak on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium

Metzudat David on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium

Radak on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium

Radak on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdział